pull someone`s leg

megtréfál, megviccel valakit
play a joke on somebody, tease somebody, hoax somebody
példák:
  • Are you serious about moving back in or are you pulling my leg?
  •  Her grandfather is always pulling her leg when he comes to visit.
  • Is he really angry with me or do you think he's just pulling my leg?
  • Dorothy had me fooled for a while, but finally I realized she was just pulling my leg.




live up to my expectation(s)

jelentése:
beváltják a várakozásomat, a hozzá fűzött reményeim

példák:
  • Did university live up to your expectations?
  •  Not only did Inzi live up to my expectations, so did the rest of the team.
  • I know I don't live up to my parents expectations.
  • Will my trip around the world live up to my expectation?
  • The new airport fails to live up to expectations.   

put one`s foot in one`s mouth

jelentése:
elszólja magát, rossz helyen rossz dolgot mond
say something that is the wrong thing to say in a situation, to say something embarrassing or wrong, to say something that one will regret, to make an error 

példák: 
  • John put his foot in his mouth when he asked the overweight girl if she was pregnant.
  • When I told Ann that her hair was more beautiful than I had ever seen it, I really put my foot in my mouth. It was a wig.
  • He really put his foot in his mouth when he told her about the surprise party.  
  • I really put my foot in my mouth during the interview.
A: This is a great party.
B: Yeah it is!
A: Whose house is this? It is so ugly.
B: It’s my house.
A: Oh. I just put my foot in my mouth.  

 szinoníma: 
have a big mouth 
( talk too much, especially about things that should be secret)
  • She's got such a big mouth - the news'll be all over the village by tomorrow. I knew I shouldn't have mentioned the letter. Oh dear, me and my big mouth!

beat around the bush

kertel / kerülgeti mint macska a forró kását


speak indirectly or evasively, be deliberately unclear in order to mislead or withhold information


szinoníma: prevaricate
ellentét: get to the point (tárgyra tér) / cut to the chase

  • Stop beating around the bush and give us your final decision.
  • I wish Adam would stop beating around the bush and tell us what he really thinks.
  • The blogger should not step out of the focus area of the blog and beat around the bush.
  • Our boss always beats around the bush when he has to tell us bad news.

live up to one's principles

jelentése:
elveihez tartja magát, kitart az elvei mellett 
(to live or act in accordance with one's principles )

szinoníma: 
stick to one's principles

live up to something = valamivel összhangban él, cselekszik  
(to live or act in accordance with something

nehezebb példamondatok:
  • Principles do not give us algorithms for living. They identify broad requirements we must live up to, but they do not actually tell us what to do.
  • Christians have been urged to live up to the very core of Christian principles, to help address the problems of moral decadence that had engulfed the youth of today. (cikk)
  • Every one of us has a role to play in the evolution of our planet, and to achieve world peace each of us must live up to our responsibilities and obligations.

cost an arm and a leg

jelentés:
méregdrága, gatyád is rámegy


példák:
  • Buying a house in 46 Avenue will cost an arm and a leg. Its a very expensive area.
  • His new sports car cost an arm and leg. ( Az új sportkocsija méregdrága volt. )
  • Get ready to pay an arm and a leg for gasoline. (Készülj fel, hogy a gatyád is rámegy a gázolajra. )
  • It will cost you an arm an a leg. (A gatyád is rá fog menni.)



get on with somebody

jelentése:
(jól) kijön valakivel (Have a good relationship with someone)


példamondatok:

  • He's not getting on well with his girlfriend's parents at the moment.
  • The three children get on very well together. / with each other
  • Lívi and I got on well, and i missed her when she left.
  • Do you get on well with your neighbours/ classmates?
szinoníma: get along with somebody
példák:
  •  The way you handle bringing a new cat into your home will determine how well your cats get along with each other in the beginning. 
  • I don't get along with my sister- we have nothing in common.   (~Nem jövök jól ki a húgommal- semmi közös nincs bennünk. )

bite the bullet

jelentése:
állja a sarat, nekidurálja magát, lenyel veszteséget  (endure in a difficult situation, face a difficult situation bravely)


példamondatok:

  • I have decided to bite the bullet and begin studying for my Master`s degree.
  • I think you should bite the bullet and divorce him as soon as possible.
  • You are just going to have to bite the bullet and make the best of it.
  • Many of these people will bite the bulletand give her money, because it serves the larger goal ... that of getting Obama elected.
  • So you think he'll just bite the bullet and keep smiling.



come to terms with sg.

jelentése: 
elfogad kellemetlen helyzetet , érzelmi csapást
kibékül, megbékél nehéz helyzettel
példák:
  • Finally, she managed to come to terms with her dog's sudden death. Végül sikerült elfogadnia kutyája hirtelen halálát.
  • It's very hard coming to terms with the fact that you'll never have children. Nagyon nezéz megbékélni a ténnyel, hogy sosem lesz gyereked.
  • How did you come to terms with your diagnosis? 
  • The Israeli government needs to come to terms with that, or it will suffer the same fate as S. Africa

behind the times

jelentése:
régimódi, elmaradt
szinonímák: 
old-fashioned, out of date


példák:

  • My uncle is a little behind the times.
  • When it comes to women's rights, my grandfather is way behind the times. ( ~Ha a nők jogai kerülnek szóba, nagyapám igencsak régimódi )
  • I have never tweeted, am I behind the times? ( to tweet= twitter.com-on beír, "csiripel" ) Soha nem használtam a twittert, régimódi vagyok ?
  • You Know You Are Technologically Behind The Times When ..... ( ~Tudod, hogy technológiailag elmaradt vagy, ha... )


forrás: g_kat26

bring up a child

jelentés:
 felnevel egy gyereket
példa: 

bring up memories

jelentése:
 előhoz, felelevenít emlékeket


példák:
  • It's funny how the smell of perfume can bring up memories. ( funny: különös, furcsa, vicces, nem mindennapi)
  • Songs that bring up memories every time you hear them. (Dalok, melyek emlékeket idéznek fel, minden alkalommal, amikor hallod őket.)
  • My  ex keeps bringing up old memories of the times we used to be together.                       ( ~Az "exem" folyton régi emlékeket emleget azokból az időkből, amikor együtt voltunk. )
  • Now, if that doesn't bring up memories of the 80's then I don't know what does.                       (~Nos, ha ez nem hoz elő emlékeket a nyolcvanas évekből, akkor nem tudom mi fog. )


bring up (the subject of/ the idea of ...)

jelentése:
felhoz egy témát 
múlt idő alakja: brought/brought
példák: